Installation with salt, 2010


Click the play button ▶︎ to view in autoplay mode. Or you can directly click on the image to advance to the next images.


When the audience would enter the space, they will find salt crystals are snowing. The room is dark, there is only dim light, which highlights the salt sprinkled from above. The salt may glitter slightly in the space.  The floor is filled with salt.

The exhibition explores the women’s archetype submerged in the people’s unconscious realm. The realm is the domain of silence, where people are not allowed to utter the language in the conscious world. The prohibited language became debris of the fragments of dead bodies. Pieces of the human flesh are the embodiment of the dead female archetype, which appears only in our unconscious realm, which is the dream world. The dream world only allow us to have an access to communicate with our nature, earthly bonded from the core of our planet.

In north, certain things cannot be said.

In south, certain things cannot be said.


Eventually, these realms subsist the reality of the division of the Korean Peninsula.

“bloodsea” is to visualize and spell those unuttered.


Video work:


It is a story of the women living underwater. The sound of the underwater world encompasses space.

The film shows a woman dressed in white submerging under the water embarking on a surreal journey, a dreamlike sequence of a woman crossing the border from North Korea to China. The image traverses the space across the dream world and the physical world. Later, the woman who defected from North Korea reveals herself to be the martyr depicted in the epic North Korean film/ musical theatre piece “Pibada” (Bloodsea), who devotes her life to regain her fatherland from “foreign invaders.” The North Korean socialist aesthetics will be appropriated in a dreamlike way in the film.

 Location Shooting

[River] Riverside between northern China and North Korea

[Underwater] Camiguin Island, Mindanao, Philippines



When I was living in the U.S., I had a chance to visit a Korean church. I have witnessed people singing intoxicated by hymns sung in a mass group. The experience reminded me of my childhood when we sang ideological songs for the “dear great leader” Kim Il Sung in a similar mood. At that time, my official nationality was North Korea, yet I was born and raised in Japan. My childhood education came from a school organized by a small North Korean community in Japan.  My first visit to South Korea was in 2005. On my first visit, red crosses illuminating the cityscape of Seoul jolted my sight. I started to draw a lineage between fanaticism surrounding Korean Christianity to the fanaticism surrounding Kim Il Sung. That lineage has a more complicated kinship to the millions of deaths over the past decades in the Korean peninsula.


Click the play button ▶︎ to view in autoplay mode. Or you can directly click on the image to advance to the next images.



The night sky cityscape of Seoul is projected on the screen. There are numerous red crosses in residential areas, full of small houses on hillside, high tall buildings, and many cars on the streets.

One night, I had a dream. In the dream, I was flying in the city of Seoul while sprinkling white salt over a residential area built on a hillside. Red crosses were standing at a close distance below me.

 Location ShootingSeoul, South Korea


video 1,    5min


video 2,   5min

*Please inquire about the password to view the video through the contact page.









The Myth of Sisyphus

Click the play button ▶︎ to view in autoplay mode. Or you can directly click on the image to advance to the next images.


performance documentation, 6min

*Please inquire about the password to view the video through the contact page.







소금을 사용한 설치작품, 2010년

관객들이 어두운 공간에 들어서면 하얀 소금이 눈 내리 듯 떨어지는 것을 볼 수 있다 . 미세한 조명을 줘서 어두운 공간에 반짝거리는 하얀 소금이 떨어지게 한다.

이 전시작품은 인간의 무의식의 공간에 잠재하고 있는 여성의 원형을 탐험한다. 무의식의 공간은 의식의 세계에서 말할수 없게 규정지어진 침묵의 영역이다. 금지된 언어는 죽은 자들의 시체의 파편이 된다.  육체의 살점들은 죽은 여성의 원형이 되어 무의식의 세계에서만 보이는데, 이는 꿈의 그 세계이기도 하다.  꿈의 세계는 지구의 중심부 연결되어 우리의 본질과 소통할 수 있는 권한을 준다.


북에선 어떤  말을 하는 것이 금지 되어 있다.


남에선 어떤  말을 하는 것이 금지 되어 있다.


그것이 결국은 한반도의 분단을 지속시키고 있다.


그 말 못한 영역을 가시화해 엮는다.


나는 미국에 살고 있을 때 한국계 교회를 방문할 기회가 있었다. 사람들이 집단적으로  찬성가에 잠겨 노래하는 모습을 보았다. 그 때의 경험은 어릴 적 조선 학교에서 지도자를 찬송하는 사상적인 노래를 불렀을 때의 경험을 상기 시켰다. 당시 , 나의 국적은 일본에서 태어날 때부터「조선」이라고 기록되어 있었다. 첫 한국 방문은 2005년.  최초의 방문에서 본 서울 거리에 무수히 빛나는 십자가의 붉은 등빛은 나를 어지럽게 하였다. 뇌리에서는 한국 기독교에의 광기가  북한의 지도자에 대한 열광으로 연결되어 갔다. 그 관계는 한반도에서 과거 몇 십년의 사이에 희생된, 다 셀수 없는「죽음」과 복잡한 관계가 있었다.


영상작품 해설:


영상에서는 흰 옷을 입은 여성이 물속에 가라앉아 가면서 초현실적인 여행에  떠난다. 북한에서 중국의 국경의 강을 건너 가는 꿈과 같은 시퀀스. 영상은 꿈의 세계와 물질 세계를 교차한다.  북한을 이탈하고 강을 건너는 이 여성은 북한의 혁명영화「피바다」의 한 인물, 조국을 외래 침략자로부터 되찾기 위해 생명을 희생해 죽어 간 여성인 것이 밝혀진다. 북한 사회 주의적 시각 효과가 꿈과 같이 연출된다.

로케이션 촬영: [강]  중국과 한반도의 국경에 흐르는 강

[수중]  필리핀, 카미긴섬


서울의 밤 도시풍경이 스크린에 투영된다. 주위의 전경을 볼 수 있어 거기에는 많은 빨간 십자가가 주택지를 점점이 비추고 있다. 작은 집들이 언덕을 전면에 깔려 높은 건물들은 하늘을 뚫고 도로에는 무수한 차들이 지난다.

어느 밤 나는 꿈을 꾸었다. 그 꿈 속에서 나는 서울의 거리의 작은 집들이 나란히 서는 언덕 위의 밤하늘을 소금을 뿌리면서 날아가고 있었다. 소금을 뿌릴 때 마다 몸이  떠 갔다. 그 밑에선 많은 빨간 십자가가 빛나고 있었다.


로케이션 촬영:  한국, 서울

















映像の中では、白い着物をまとった女性が水の中へ沈んでいきながら超現実的な旅に旅立つ。北朝鮮から中国の国境の川を渡って行く夢のようなシークエンス。映像は夢の世界と物質世界を交差する。のちに、北朝鮮を離脱して川を渡るこの女性は北朝鮮の映画「血の海(ピパダ)」という壮大劇の中の 一人の人物、祖国を外敵から取り戻すために命を犠牲にして死んで行った女性であることが明かされる。北朝鮮の社会主義的視覚効果が夢のようにとり込まれる。


ロケーション撮影:[川辺のシーン] 中国と朝鮮半島の国境に流れる川辺

[水中のシーン] フィリピン、カミギン島




ロケーション撮影: [十字架の夜景] 韓国、ソウル